英語字幕で映画を見る

日本語と英語の字幕をのせています。個人の勉強用。

Benjamin Button Chapter 7

f:id:betty0002s:20150623010406j:plain

 

3階を

 Three, please.

待って

 Could you hold, dear, for us, please?

すまないね

 Thank you very much. Good evening.

彼女の名前はエリザベス・アボット

 Her name was Elizabeth Abbott.

美人でもないし人目も引かない

 She was not beautiful. She was plain as paper.

だが私は惹かれた

 But she was pretty as any picture to me.

何見てるの?

 What are you looking at?

私たち夫婦はしらふでは寝ない主義なのよね

 If you must know, We have a longstanding agreement never to go to bed sober.

そうだ

- Isn't that right, darling?

- Whatever you say, darling.

夫のウォルター

Her husband was Walter Abbott.

ムルマンスクの英国貿易使節団代表でーー

 He was chief minister of the British Trade Mission in Murmansk...

スパイだ

 ...and he was a spy.

ありがとう

 -Darling.

-Oh, thank you, my darling.

キーを

 -Key, darling.

-Oh, yes.

ヒールが折れたの

 I , uh, I broke my heel off one of my shoes.

はだしで歩くような女じゃないのよ

 I'm not in the habit of walking about in my stocking feet.

長い労働時間

There were long days there.

さらに長い夜

 And even longer nights.

その夜はなぜか寝つけなかった

 One particular night, I was having trouble sleeping.

失礼

 I'm sorry.

眠れなくて

 I couldn't sleep.

紅茶を入れるけど飲む?

I was gonna make some tea. Would you like some?

いいえ

Oh, no, thank you.

ミルク? ハチミツ?

 Milk, honey?

ハチミツを少し

 A bit of honey, please.

ハエは好き?

I hope you like flies in your honey.

あんまり

Oh, perhaps not.

もう少し抽出したほうがいいと思う

Oh, maybe, um, better to let it steep a little.

抽出?

-Steep? 

葉を浸すの

-Um, soak.

それが正しい入れ方だと思う

 I don't know, I mean, there's a proper way of making tea.

僕の家では熱い方がいいって

Well, where I'm from, people just want it to be hot.

それも大事よ

 Well, quite right.

水兵さん?

 Now, you're a seaman--

船乗りだ

 A sailor.

失礼だけど 船に乗るにはーー

 I hope you won't think me impolite, But I have to ask...

年を取り過ぎでは?

 ...aren't you a little old to be working on a boat?

働ければ年齢制限はない

 There is no age limit. As long as you can do the work.

眠れないの?

 And you have trouble sleeping? Thank you.

いつもは子供みたいに寝るのに

 I didn't think I did. I usually sleep like a baby.

目が冴えて

 Something's been keeping me up.

80代の父は寝てる間に死ぬと信じててーー

 My father in his 80s, he was so convinced he was gonna die in his sleep...

昼寝をしなかった

 ...he limited himself to having afternoon naps.

死をかわそうとしたの

He was so determined he was gonna cheat death.

それで?

 -Did he?

何が?

 -Did he what?

最後は?

 Die in his sleep?

お気に入りの椅子に座ってラジオを聴きながら

 He died, um, sitting in his faqvorite chair...

...listening to his favorite program on the wireless.

さとっていたんだ

 He must known something.

夫は貿易使節団の代表でここに来て14ヶ月よ

My hasband's the British trade minister and we've been here for 14 months.

長いね

 Good God.

予定していたーー

 He were supposed to go to Peking...

北京行きがダメになったようで

 ...but, um, it never seemed to work out.

極東へは?

 Have you been in the Far East?

どこにも行っていない

 No, I've never been anywhere, really.

港以外にはね

 I mean, outside of harbors.

どこから来たの?

 And where is it that you're from?

ニューオリンズ ルイジアナ州だ

 New Orleans. Louisiana.

他にあるの?

 I didnt know there was another.

彼女は行った国々で見てきたことを話しーー

 And she told me about all ther places she had been, and what she had seen.

会話は明け方まで続いた

 And we talked till just before the dawn.

そして自分の部屋 自分の生活に戻った

 And we went back to our rooms...

だがそれから毎晩ロビーで会った

 ...to our separate lives.

真夜中のホテルは魔法の空間だ

A hotel in the middle of the night can be a magical place.

這い回るネズミ

 A mouse running and stopping.

ヒーターの音

 A radiator hissing.

揺れるカーテン

 A curtain blowing.

どことなく平和で落ち着けた

 There' s something peaceful, even comforting...

愛する人と邪魔されず眠るかのように

 ...knowing that the people you love are  asleep in their beds...

 ...where nothing can harm them.

僕たちは時間を忘れーー

Elizabeth and I would lose track of the night...

夜明けまで話した

 ...until just before daybreak.

誤解しないでね

 I think I may have given you the wrong impression.

何を?

 Beg your perdon?

人妻は普通こんな時間までーー

 Well, married women don't customarily sit around...

見知らぬ男性と話さない

 ...in the middle of the night with strange men in hotels.

人妻のことを知らない

 I wouldn't know what a married woman does or doesn't do.

おやすみ

 Good night.

 

ムルマンスク...

 Murmansk.

”僕らは出会い 恋に落ちた”

 I've met somebady, and I've tallen in love.

やめる?

 Mom?

60年も前の話よ

 There was over 60 years ago.

愛していたの?

 Did you love him, Mother?

少女に愛の何がわかる?

 What does the girl know about love?

”・・・恋に落ちた”

 ...I've fallen in love.

 

きれいだ

 Well...

こんな格好で

 I'm not dressed.

素敵よ そのままで

 Oh, you look splendid, just as you are.

ロシアに来てワインとチーズなんてーー

 Don'T waste anytime bothering about the wine or the cheese in Murmansk...

あまりにもつまらない

 ...because they're really completely ordinary...

やっぱりキャビアとウォッカよ

 ...but the caviar and the vodka...

とても崇高で豊かな味わい

 ...are sublime and plentiful.

さあ

 So...

味わって

 

少しずつよ

 Savor it.

楽しみながら食べるの

 And don't eat it all at once.

 Because that way, there's nothing left to enjoy.

キャビアが口にあるうちにウォッカを飲んで

And now take a little swallow of vodka while it's still in your mouth.

女性経験は少ない?

 You haven't been with many women, have you?

日曜は寝ない

 Not on Sundays.

キャビアは初めて?

 And you've never had caviar before, have you?

そうだ

 No, ma'am.

19歳の時、

 When I was 19...

女性初の英仏海峡横断泳に挑戦したの

 ...I, uh...I attempted to become the first woman ever to swim the English Channel.

本当に?

 Really?

でもその日は潮の流れがきつくてーー

 But the current that day was so strong that...

波に押し戻されて32時間も海の中にいた

 ...for every stroke I took, I was pushed back two.

フランスのカレーまであと3キロのところでーー

 I was in the water for 32 hours.

 And when I was two miles from Calais...

雨が降ってきて

...it started to rain.

もう少しだ!

 That's it! Steady on!

もうひとかきも・・・泳げなかった

 And when I couldn't go any further...

中止したの

 ...I stoped.

皆が聞いた

 And everybody asked me...

もう一度挑戦するかと

 ...would I try again?

もちろんするわ

 For why wouldn't I?

でもしなかった

 But I never did.

それ以降私はなにもしていない

 As a matter of fact, Ive never done anything with my life after that.

ごつごつした手

 Your hands are so coarse.

こうすると風を感じる

 I can feel the wind in your cheek.

魔女の時間だわ

 I'm afraid it's the witching hour.

初めて女性からキスをされた

 It was the first time a woman had ever kissed me.

忘れられない

 Its something you never forget.